본문 바로가기
카테고리 없음

수트(Suits)로 알아보는 실전 로펌 영어 대화

by JJay2 2025. 5. 3.
반응형

수트(Suits)로 알아보는 실전 로펌 영어 대화

 

하버 스펙터와 마이크 로스에게 배우는 법률 영어

미국 인기 드라마 '수트(Suits)'는 뉴욕 최고의 로펌에서 벌어지는 흥미진진한 법률 세계를 그려내며 전 세계적으로 많은 사랑을 받았습니다. 하비 스펙터, 마이크 로스, 제시카 피어슨, 루이스 리트, 도나 폴슨 등 개성 강한 캐릭터들이 펼치는 법률 드라마는 단순한 오락거리를 넘어 실제 로펌과 비즈니스 세계에서 사용되는 영어 표현의 보고(寶庫)입니다. 이 블로그에서는 수트에 등장하는 다양한 법률 영어 표현과 비즈니스 영어를 알아보고, 실생활에서 어떻게 활용할 수 있는지 살펴보겠습니다.

"That's the difference between you and me. You wanna lose small, I wanna win big."
- 하비 스펙터(Harvey Specter)

1. 수트(Suits)에서 배우는 기본 법률 용어

수트는 다양한 법률 케이스를 다루면서 실제 변호사들이 사용하는 전문 용어들을 자연스럽게 보여줍니다. 가장 자주 등장하는 법률 용어들을 알아보겠습니다.

기본 법률 용어 및 표현

Plaintiff (원고): 소송을 제기한 당사자. "The plaintiff is seeking damages in the amount of $10 million."(원고는 1000만 달러의 손해배상을 요구하고 있습니다)

Defendant (피고): 소송을 당한 당사자. "Our client is the defendant in this frivolous lawsuit."(우리 의뢰인은 이 경솔한 소송의 피고입니다)

Deposition (증언녹취): 재판 전 증인의 증언을 기록하는 절차. "I need you to prep our client for his deposition tomorrow."(내일 있을 증언녹취를 위해 의뢰인을 준비시켜야 해)

Motion (신청): 법원에 특정 행동을 요청하는 공식 요청서. "File a motion to dismiss."(기각 신청서를 제출하세요)

Discovery (증거개시): 양측이 증거 자료를 공유하는 소송 전 단계. "They're stonewalling us in discovery."(그들은 증거개시 과정에서 우리를 방해하고 있어)

Precedent (선례): 이전 판결이 현재 사건에 영향을 미치는 경우. "There's a precedent for this exact situation in the Jensen case."(젠슨 케이스에 이 상황과 정확히 일치하는 선례가 있습니다)

Billable hours (청구 가능 시간): 변호사가 고객에게 비용을 청구할 수 있는 업무 시간. "I need 2,000 billable hours this quarter."(이번 분기에 2,000시간의 청구 가능 시간이 필요해)

하비: "The plaintiff's allegations have no merit. I'm filing a motion to dismiss based on the precedent set in Henderson v. Wilson."

마이크: "But what if they push back during discovery? We have some documents that could be problematic."

하비: "Then we'll handle it. Right now, prep our client for his deposition and make sure he doesn't say anything that could hurt our case."

이 대화에서는 'plaintiff', 'motion to dismiss', 'precedent', 'discovery', 'deposition'과 같은 법률 용어들이 자연스럽게 사용되고 있습니다.

 

2. 협상과 거래 관련 표현

수트는 단순한 소송 드라마가 아닌, 고액의 기업 인수합병(M&A)과 비즈니스 거래를 다루는 '기업법(Corporate Law)' 분야의 변호사들을 주로 다룹니다. 이에 따라 협상과 거래에 관련된 표현들이 자주 등장합니다.

협상 및 거래 관련 표현

Leverage (지렛대, 우위): 협상에서 유리한 위치를 확보할 수 있는 요소. "We need to find some leverage before this negotiation."(이 협상 전에 우리에게 유리한 지렛대를 찾아야 해)

Due diligence (실사): 거래나 투자 전 회사에 대한 철저한 조사. "Our due diligence uncovered some accounting irregularities."(우리의 실사 과정에서 몇 가지 회계 불규칙성이 발견되었습니다)

Term sheet (계약 조건서): 최종 계약 전 주요 조건을 기술한 문서. "The term sheet looks favorable, but I want to negotiate the non-compete clause."(계약 조건서는 좋아 보이지만, 경업금지 조항을 협상하고 싶습니다)

NDA (Non-Disclosure Agreement, 비밀유지계약): 정보 기밀 유지를 위한 계약. "Have them sign an NDA before we share any details."(세부 사항을 공유하기 전에 NDA에 서명하게 하세요)

Hostile takeover (적대적 인수): 대상 회사의 동의 없이 진행되는 인수. "We're defending against a hostile takeover attempt."(우리는 적대적 인수 시도에 대항하고 있습니다)

하비: "Before we proceed with this merger, I want a complete due diligence report on their financials for the past five years."

루이스: "I've prepared a term sheet, but they're pushing back on the valuation. We need some leverage."

하비: "Did you make them sign an NDA?"

루이스: "Of course I did. What do you take me for, a first-year associate?"

하비: "Good. Because I think this might be the first step in a hostile takeover, and I don't want our strategy leaked."

실전 팁: 비즈니스 협상에서는 'leverage'(우위, 지렛대)라는 단어가 매우 중요합니다. 하비는 항상 "What's your leverage?"(당신의 우위는 무엇인가요?)라고 물으며, 협상에서 유리한 고지를 차지할 방법을 찾습니다. 비즈니스 영어에서 자주 사용되는 이 표현을 기억해두면 좋습니다.

 

3. 직장 내 상하관계와 업무 지시 표현

수트는 로펌 내부의 위계질서와 업무 환경을 사실적으로 그려냅니다. 파트너(Partner), 어소시에이트(Associate), 파라리걸(Paralegal) 등 다양한 직급의 사람들이 서로 어떻게 소통하는지 보여줍니다.

직급별 호칭과 지시 표현

직급 설명 드라마 속 표현
Managing Partner 로펌을 총괄하는 최고 파트너 "As managing partner, I'm making this decision." (제시카)
Senior Partner 로펌의 고위 파트너 "That's why I'm senior partner and you're not." (하비)
Junior Partner 파트너이지만 낮은 직급의 파트너 "He just made junior partner and already thinks he runs the place." (루이스)
Associate 변호사이지만 파트너가 아님 "You're a fifth-year associate, act like it." (하비)
Paralegal 법률 업무를 보조하는 직원 "Rachel is the best paralegal in the firm." (도나)

업무 지시와 관련된 표현

Brief (소송 요약서): 법적 주장과 근거를 담은 문서. "I need that brief on my desk by morning."(내일 아침까지 소송 요약서를 내 책상에 올려놓으세요)

Pro bono (공익 법률 서비스): 무료로 제공하는 법률 서비스. "Every associate has to take on a pro bono case this month."(모든 어소시에이트는 이번 달에 공익 사건을 맡아야 합니다)

Pull an all-nighter (밤샘 근무): 밤을 새워 일하는 것. "You'll have to pull an all-nighter to get this done by tomorrow."(내일까지 이것을 끝내려면 밤을 새워야 할 거야)

Get up to speed (상황 파악하다): 현재 상황을 빠르게 이해하다. "I need you to get up to speed on this case ASAP."(이 사건에 대해 최대한 빨리 상황을 파악해야 해)

Cover for me (대신해주다): 자신의 업무를 대신 처리해달라고 요청하는 표현. "I have a client meeting. Can you cover for me in the deposition?"(고객 미팅이 있어. 증언녹취에서 날 대신해줄 수 있어?)

하비: "Mike, I need you to get up to speed on the Folsom merger. The files are with Donna."

마이크: "But I'm already working on the pro bono case you assigned me yesterday."

하비: "Then pull an all-nighter. And I need a brief on my desk by 8 AM tomorrow summarizing any potential legal issues."

마이크: "What about the Clayton deposition scheduled for tomorrow morning?"

하비: "I'll have Rachel cover for you on that. This merger takes priority."

 

4. 법정 대화와 논쟁 표현

수트는 법정 장면보다는 사무실과 협상 테이블에서의 대화가 더 많지만, 법정 표현과 논쟁 기술도 풍부하게 보여줍니다.

법정 및 논쟁 관련 표현

Objection (이의 제기): 상대방 변호사의 질문이나 증거에 대한 공식적 이의 제기. "Objection, Your Honor. Counsel is leading the witness."(이의 있습니다, 판사님. 상대 변호사가 증인을 유도하고 있습니다)

Overruled/Sustained (기각됨/인정됨): 이의 제기에 대한 판사의 결정. "Objection overruled. The witness will answer."(이의 기각합니다. 증인은 답변하세요)

Closing argument (최종 변론): 재판 종료 전 변호사의 최종 주장. "My closing argument will focus on their lack of evidence."(내 최종 변론은 그들의 증거 부족에 초점을 맞출 것입니다)

Circumstantial evidence (정황 증거): 직접적이지 않은 증거. "This is all circumstantial evidence. You have nothing concrete."(이것은 모두 정황 증거일 뿐입니다. 당신은 구체적인 증거가 없습니다)

Burden of proof (입증 책임): 주장을 증명할 책임. "The burden of proof is on the prosecution."(입증 책임은 검찰 측에 있습니다)

하비 (법정에서): "Your Honor, opposing counsel's entire case is built on circumstantial evidence. They haven't met their burden of proof, and we move for a dismissal."

상대 변호사: "Objection, Your Honor. Mr. Specter is mischaracterizing the evidence presented."

판사: "Sustained. Mr. Specter, stick to the facts."

하비: "My apologies, Your Honor. In my closing argument, I will demonstrate that the plaintiff has failed to establish a causal connection between my client's actions and the alleged damages."

논리적 반박 기술

수트의 하비와 마이크는 상대방의 주장을 효과적으로 반박하는 다양한 기술을 보여줍니다:

  • "That's a straw man argument." (그것은 허수아비 논증입니다) - 상대방이 실제 주장과 다른 것을 공격할 때
  • "You're conflating two separate issues." (당신은 두 가지 별개의 문제를 혼동하고 있습니다) - 별개의 문제를 하나로 혼합할 때
  • "That's correlation, not causation." (그것은 상관관계이지 인과관계가 아닙니다) - 두 사건 사이의 관계를 잘못 해석할 때
  • "Your argument is circular." (당신의 주장은 순환 논증입니다) - 결론을 전제로 사용할 때
  • "That's irrelevant to the matter at hand." (그것은 당면 문제와 무관합니다) - 관련 없는 내용을 언급할 때
 

5. 하비 스펙터의 명언과 비즈니스 철학

수트의 주인공 하비 스펙터는 뉴욕 최고의 소송 변호사(Closer)로서 날카로운 통찰력과 비즈니스 철학을 담은 명언들을 자주 남깁니다. 이 명언들은 법률 세계를 넘어 비즈니스와 인생에 대한 교훈을 담고 있습니다.

"I don't have dreams, I have goals."
(나는 꿈이 아닌 목표가 있다)
"Winners don't make excuses when the other side plays the game."
(승자는 상대가 게임을 할 때 변명하지 않는다)
"It's not bragging if it's true."
(사실이라면 그것은 자랑이 아니다)
"I don't play the odds, I play the man."
(나는 확률을 보지 않고 사람을 본다)
"Sometimes the good guys gotta do bad things to make the bad guys pay."
(때로는 좋은 사람도 나쁜 사람들을 벌주기 위해 나쁜 일을 해야 한다)

이러한 표현들은 영어 학습자들에게 비즈니스 상황에서 자신감 있게 의견을 표현하는 방법을 보여줍니다. 하비의 대화 방식은 직설적이고 자신감 있으며, 종종 은유와 비유를 활용해 강력한 인상을 남깁니다.

 

6. 로펌 비즈니스 영어의 실전 활용

수트에서 배울 수 있는 표현들은 법률 분야뿐만 아니라 일반 비즈니스 상황에서도 유용하게 활용할 수 있습니다.

비즈니스 이메일에 활용할 수 있는 표현

상황 수트 스타일 표현
마감 시간 강조 "I need this on my desk by EOD (End of Day), no exceptions."
회의 요청 "Let's schedule a meeting to discuss the terms of this agreement. My assistant will coordinate."
과제 할당 "I'm assigning you to lead this project. I expect a complete analysis by Friday."
감사 표현 "Your work on this matter has been exceptional. The client was impressed."
거절 표현 "I've reviewed your proposal, and unfortunately, we'll have to pass at this time."

협상에 활용할 수 있는 표현

  • "Let's cut to the chase." (본론으로 들어갑시다) - 시간 낭비 없이 핵심 사항을 논의하자는 표현
  • "That's my final offer; take it or leave it." (이것이 내 최종 제안입니다. 받든지 말든지 하세요) - 더 이상 양보할 수 없음을 강조하는 표현
  • "I think we can find some middle ground here." (여기서 중간 지점을 찾을 수 있을 것 같습니다) - 타협 가능성을 제시하는 표현
  • "We need to explore other options." (다른 옵션을 탐색해야 합니다) - 현재 제안에 만족하지 않음을 우회적으로 표현
  • "I need something in writing." (서면으로 된 것이 필요합니다) - 구두 약속이 아닌 문서화된 계약을 요구하는 표현

실전 팁: 비즈니스 영어에서는 직접적인 표현보다 우회적인 표현이 더 전문적으로 들리는 경우가 많습니다. 예를 들어 "I disagree"(동의하지 않습니다) 대신 "I see your point, however..."(말씀하신 점은 이해합니다만...)과 같은 방식으로 시작하는 것이 더 효과적입니다.

반응형